Make your own free website on Tripod.com
stel_dop.gif (1037 byte) Seiyuu
Lista per serie televisive, OAV e anime giapponesi
Sezione da Lupin III: Il diamante Penombra
a Mademoiselle Anne


Vai alla sezione precedente

323) Lupin III: Il diamante Penombra [OAV]
"Rupan sansei: Twilight Gemini no himitsu" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1996
Edizione italiana: MITO Film - Doppiaggio: EDIT - Dialoghi: Anna Carinci - Direzione del doppiaggio: Roberto Del Giudice - Assistente al doppiaggio: Daniela Inserra - Sonorizzazione: Studio Due

324) Lupin III: Il mistero del dragone [OAV]
"Rupan sansei: Moyeo Zantetsu ken" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1994
Edizione italiana: MITO Film - Dialoghi: Graziella Pellegrini - Direzione del doppiaggio: Ada Maria Serra Zanetti - Assistente al doppiaggio: Nadia Aleotti - Mixage: Stefano Morandi

325) Lupin III: Il tesoro di Arimao [OAV]
"Rupan sansei: Harimao on Zaiho wo oe!" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1995
Edizione italiana: MITO Film

326) Lupin III: Il virus Beta [OAV]
"Rupan sansei: Bye bye Liberty! - Kiki Ippatsu!" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1989

327) Lupin III: La pietra della saggezza (1° edizione) [Anime]
Edizione cinematografica, chiamata anche "Le avventure di Lupin III"
"Rupan sansei: Mamo no ichien"- Monkey Punch/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1978
Edizione italiana: Tecnosound

328) Lupin III: La pietra della saggezza (2° edizione) [Anime]
Edizione trasmessa sulle reti Fininvest dal 1987
"Rupan sensei: Mamo no ichien" - Monkey Punch/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1978
Edizione italiana: MITO Film - Direzione del doppiaggio: Vittorio Di Prima

329) Lupin III: La pietra della saggezza (3° edizione) [Anime]
Edizione home video
"Rupan sensei: Mamo no ichien" - Monkey Punch/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1978


330) Lupin III: Le profezie di Nostradamus [Anime]
"Rupan sansei: Kutabare Nostradamus" - Monkey Punch/Ito Toshiya/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1995
Edizione italiana: MITO Film - Dialoghi: Graziella Pellegrini - Direzione del doppiaggio: Ada Maria Serra Zanetti - Assistente al doppiaggio: Nadia Aleotti - Mixage: Stefano Morandi

331) Lupin III: Nome in codice Tarantola [OAV]
"Rupan sansei: Walther P-38 gekijyoban" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1997
Edizione italiana a cura di: Ludovica Bonanome - Doppiaggio: EDIT - Dialoghi: Antonella Damigelli - Direzione del doppiaggio: Roberto Del Giudice - Assistente al doppiaggio: Daniela Inserra - Sonorizzazione: Studio Due - Mixage: Claudio Toselli

332) Lupin III: Viaggio nel pericolo [OAV]
"Rupan sansei: Rupan ansatsu shirei" - Monkey Punch/NTV Nippon Television Network/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1993
Edizione italiana: MITO Film - Dialoghi: Graziella Pellegrini - Direzione del doppiaggio: Ada Maria Serra Zanetti - Assistente al doppiaggio: Nadia Aleotti - Mixage: Stefano Morandi

333) Lupin, l'incorreggibile Lupin (1° serie) [Serie TV giappo]
Riedizione del 1987, l'edizione originale si chiama Le avventure di Lupin III
"Lupin III (Kyu)" - Monkey Punch/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1971-72
Edizione italiana: MITO Film - Direzione del doppiaggio: Vittorio Di Prima


334) Lupin, l'incorreggibile Lupin (2° serie) [Serie TV giappo]
Nuovo titolo del 1987 per Mediaset di Le nuove avventure di Lupin III

335) Lupin, l'incorreggibile Lupin (3° serie) [Serie TV giappo]
"Lupin III part III" - Monkey Punch/TMS Tokyo Movie Shinsha, 1984-85
Edizione italiana: MITO Film - Direzione del doppiaggio: Vittorio Di Prima


336) Macross [Anime]
"Choujiku Yousai Macross: Ai oboteimasuka" - Tatsunoko Productions/Big West/CBS Columbia Broadcasting System/Big West/Shogakukan/Mainichi Hoso, 1984
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: Studio PV


337) Macross II [OAV]
"Choujiku Yousai Macross II - Lovers, Again" - AIC Anime International Company/Oniro/Macross II Production Committee/Big West, 1992
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: Cooperativa ADC - in collaborazione con: SEDE Societā Europea Doppiaggio Edizione - Dialoghi e direzione del doppiaggio: Marco Balbi


338) Macross Plus [OAV]
Studio Noe/Kawamori Shoji/Bandai Visual/Big West/Hero Corporation/Mainichi Broadcasting System/Shogakukan/Macross Plus Project, 1994-1995
Edizione italiana: Polygram Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione e dialoghi: Elisa Bellia - Direzione del doppiaggio: Raffaele Farina


339) Mademoiselle Anne [Serie TV giappo]
"Haikarasan ga toru" - Nippon Animation, 1978-79
Edizione italiana: CRC Compagnia Realizzazioni Cinetelevisive - Direzione del doppiaggio: Bruno Cattaneo

Vai alla sezione successiva