Make your own free website on Tripod.com
stel_dop.gif (1037 byte) Seiyuu
Lista per serie televisive, OAV e anime giapponesi
Sezione da City Hunter (3° serie)
a Crusher Joe


Vai alla sezione precedente

75) City Hunter (3° serie) [Serie TV giappo]
Hojo Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise, 1990
Edizione italiana a cura di: Francesco Di Sanzo - per: Dynamic Italia - Assistenti alla produzione: Claudia Cangini e Michele Gelli - Supervisione generale: Federico Colpi - Traduzione e dialoghi: Luciano Setti - Supervisione dialoghi: Gualtiero Cannarsi - Doppiaggio: Cooperativa Eddy Cortese - Direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta - Assistente al doppiaggio: Paolo Cortese - Fonico di doppiaggio: Alessio Campana - Sincronizzazione voci: Salvatore Fabozzi - Mixage e sincronizzazione musiche-effetti sonori: Stefano Morandi - Coordinamento edizione: Caterina Mallimaci, Titti Matera e Emanuela Mastromattei - Postproduzione, masterinzzazione e lavorazioni RVM: Studio PV - Operatori RVM: Marco Vitali, Alessandro Frustaci e Paolo Quadrelli


76) City Hunter: Amore, destino e una 357 magnum [Anime]
"City Hunter: Ai to Shonkumeki no Magnum" - Hojo Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise/JVC Victor Company of Japan, 1989
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione: Amanda Ronzoni - Dialoghi: Enrica Minini - Direzione del doppiaggio: Stefania Patruno

77) City Hunter: Guerra al Bay City Hotel [OAV]
"Bay City War" - Hojio Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise/JVC Victor Company of Japan, 1990
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione: Amanda Ronzoni - Dialoghi: Enrica Minini - Direzione del doppiaggio: Stefania Patruno

78) City Hunter: La rosa nera [OAV]
"Goodbye my sweetheart" - Hojo Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise, 1997
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione: Amanda Ronzoni - Dialoghi: Enrica Minini - Direzione del doppiaggio: Stefania Patruno

79) City Hunter: Servizio segreto [OAV]
"Secret service" - Hojo Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise, 1996
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione: Amanda Ronzoni - Dialoghi: Enrica Minini - Direzione del doppiaggio: Stefania Patruno

80) City Hunter: Un complotto da un milione di dollari [OAV]
"Hyakuman Dollar no Imbo" - Hojo Tsukasa/Shueisha/YTV Yomiuri Telecasting Corporation/Sunrise/JVC Victor Company of Japan, 1990
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Traduzione: Amanda Ronzoni - Dialoghi: Enrica Minini - Direzione del doppiaggio: Stefania Patruno

81) Coccinella [Serie TV giappo]
"Tentomushi no Uta" - Kawasaki Noboru/Tatsunoko Productions, 1974-76
Edizione italiana: CRC Compagnia Realizzazioni Cinetelevisive

82) Combatter [Serie TV giappo]
"Chodenji robot Combattler V" - Yatsute Saburo/Soeisha per Toei Corporation, 1977

83) Conan, il ragazzo del futuro [Serie TV giappo]
"Mirai shonen Conan" - Alexander Kay/Miyazaki Hayao/Nippon Animation, 1978


84) Cowboy Bebop [Serie TV giappo]
Yadate Hajime/Sunrise/Bandai Visual/Rare Trick/Chappy, 1998
Edizione italiana: Dynamic Italia - Produttore esecutivo: Francesco Di Sanzo - Progetto: Federico Colpi - Segreteria di produzione: Gianfranco Calvitti - Segreteria di redazione: Anna Marani - Traduzione: Laura Giordano - Consulenza dal Giappone: Yoshiya Hirohama, Pierre Giner - Dialoghi: Luciano Setti (su concessione Cooperativa Eddy Cortese) - Supervisione dialoghi: Vincenzo Martella - Doppiaggio: SEFIT/CDC - Direzione del doppiaggio: Anna Rita Pasanisi - Assistente al doppiaggio: Silvia Menozzi - Consulenza e direzione artistica: Giorgio Bassanelli e Vincenzo Martella - Fonico di doppiaggio: Giancarlo Mattacola - Sincronizzazione: Paolo Brunori - Coordinamento tecnico: Stefano Lirolli - Mixage in Dolby Surround: Andrea Pochini - Assistente al doppiaggio: Giorgio Bassanelli - Postproduzione: Studio PV - Responsabile di postproduzione: Valerio Manenti - Masterizzazione: Dario Ferrara - Titoli: Marco Vitali - Postproduzione audio per le anticipazioni: Vincenzo Sinceri - Operatore AVID: Paolo Quadrelli - Coordinamento edizione: Fiammetta Auditori - Segreteria di edizione: Alessia Di Ruscio, Maria Mauri - Ufficio stampa: Michele Gelli

85) Crusher Joe [Anime]
Tachiho Haruka/Studio Nue/Nippon Sunrise, 1983
Edizione italiana a cura di: Francesco Di Sanzo - per: Granata Press - Doppiaggio: SD Cinematografica - Direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta

Vai alla sezione successiva