stel_dop.gif (1037 byte) Seiyuu
Lista per serie televisive, OAV e anime giapponesi
Sezione da 3x3 occhi (dal 1° al 4° episodio)
a Armitage III


1) 3x3 occhi (dal 1° al 4° episodio) [OAV]
"3x3 shanzen" - Takada Yuzo/Kodansha/Plex/Star Child, 1991-1992
Edizione italiana (originale) a cura di: Roberto Dell'Angelo e Francesco Di Sanzo - per: Granata Press - Doppiaggio: SD Cinematografica - Traduzione: Irene Cantoni - Dialoghi e direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta - Assistente al doppiaggio e sincronizzazione: Andrea Moresco - Fonico di doppiaggio e di mixage: Enzo Mandara - Lavorazioni RVM: Flemming Borgen


2) 3x3 occhi (dal 5° al 7° episodio) [OAV]
"3x3 shanzen" - Takada Yuzo/Kodansha/Plex/Star Child, 1993-1994
Edizione italiana: Polygram Video - Doppiaggio: DEA Digital Editing Audio - Dialoghi: Fiamma Molinari - Direzione del doppiaggio: Raffaele Farina


3) A tutto gas [Serie TV giappo]
"Yoroshiku Mechadock" - Tsugihara Takashi/Tatsunoko Productions, 1984
Edizione italiana: DENEB Film - Direzione del doppiaggio: Guido Rutta

4) Addio Giuseppina! [Serie TV giappo]
"Kojira no Josephina" - Josè Maria Sanchez Silvia/Ashi Productions, 1979
Doppiaggio: Cooperativa ADC - in collaborazione con: SEDE Società Europea Doppiaggio Edizione - Direzione del doppiaggio: Rossana Bassani e Pietro Dondi

5) Addio Yamato [Anime]
"Saraba! Uchu Senkan Yamato - Ai no senshi tachi" - Matsumoto Reiji/West Cape Corporation/Office Academy, 1978
Edizione italiana: Yamato Video - Doppiaggio: DDE Divisione Doppiaggio Edizioni - Direzione del doppiaggio: Sergio Masieri

6) Akira [Anime]
Otomo Katsushiro/Kodansha/TMS Tokyo Movie Shinsha/Akira Committee, 1988


7) Alé Alé Alé o-o [Serie TV giappo]
"Aoki Densetsu Shoot" - Oshima Tsukasa/Toei Animation, 1994
Edizione italiana a cura di: Nicola Bartolini Carrassi - per: DENEB Film - Dialoghi: Achille Brambilla - Direzione del doppiaggio: Federico Danti


8) Alexander [Serie TV giappo]
Edizione italiana: Dynamic Italia - Produzione esecutiva: Francesco Di Sanzo - Assistente di produzione: Jessica Poce - Traduzione: Laura Giordano - Dialoghi: Gianluca Aicardi - Doppiaggio: SEFIT CDC - Direzione del doppiaggio: Cristina Boraschi - Assistente al doppiaggio: Corrado Russo - Fonico di doppiaggio: Manuele Roma - Sincronizzazione: Paolo Brunori - Mixage in Dolby Surround: Andrea Pochini - Supervisione al mixage: Giorgio Bassanelli - Postproduzione: Studio PV - Operatori AVID: Marco Vitali, Dario Ferrara, Paolo Quadrelli

9) Alice nel paese delle meraviglie [Serie TV giappo]
"Fushigi no kuni no Alice" - Apollo Film/NAS Nippon Animation Studio, 1983-84
Edizione italiana: Merak Film - Direzione del doppiaggio: Federico Danti e Augusto Di Bono

10) Alla scoperta di Babbo Natale [Serie TV giappo]
"Mori no tonto tachi" - Nippon Animation, 1984
Edizione italiana: Angriservices Edizioni - Direzione del doppiaggio: Renzo Stacchi

11) Angie Girl [Serie TV giappo]
"Joe heika no petite Angie" - Ashi Productions per Nippon Animation, 1977-78

12) Anna dai capelli rossi [Serie TV giappo]
"Akage no Anne" - Lucy Maud Montgomery/Nippon Animation, 1979


13) Annie [Serie TV giappo]
Per la precisione, sarebbe in effetti una serie coreana, ma eseguita da studi che hanno curato produzioni giapponesi
"Go on running Hodori" - Favola Dae Won/Lee Jin Ju/Cid Bong Nam, 1988
Edizione italiana: CARIOCA

14) Arbegas [Serie TV giappo]
"Kosoku denji Albegas" - Yatsude Saburo/Toei Animation, 1983
Edizione italiana: CRC Compagnia Realizzazioni Cinetelevisive


15) Armitage III [OAV]
AIC Anime International Company/Pioneer Laser Disc Company, 1995
Edizione italiana a cura di: Francesco Di Sanzo - per: Dynamic Italia - Doppiaggio: Cooperativa Eddy Cortese e Studio PV - Dialoghi: Luciano Setti - Direzione del doppiaggio: Fabrizio Mazzotta

Vai alla sezione successiva