La pagina dedicata ai doppiatori |
Appendice Seiyuu
Aggiornamento dati
dell'appendice: 26/12/2001
Che cos'è? Una mia idea che spero sia molto utile a farvi comprendere
come funziona l'aggiornamento di Seiyuu.
Essendo le dimensioni ad ogni download delle pagine piuttosto imponente, pensavo
che un upload fosse auspicabile solo dopo un certo ammontare di novità,
tuttavia ho notato che purtroppo la distanza temporale si dilata; magari una
nuova serie di cui ho già trovato le voci ed inserite nel DB, non appare
in Seiyuu e quindi qualcuno (ovviamente con la volontà di completare
il sito) me le invia. Per evitare questi piccoli disguidi, allora magari una
pagina con le ultime modifiche che non hanno trovato spazio nel sito HTML può
darvi un'indicazione di cosa stia facendo, che ve ne sembra?
Mi ero ripromesso di aggiornare questa pagina molto frequentemente ma per ora non ci sono riuscito. Cercherò di farmi perdonare da voi inserendo una nuova divisione dell'Appendice: da una parte, tutte le modifiche che ho inserito nel DB fino ad oggi; dall'altra, le gentili lettere che mi sono arrivate in questo periodo con ulteriori novità che non ho ancora "consumato", così magari se vi sembra ci siano errori potrete avvisarmi.
Tutte le aggiunte del DB Seiyuu dal 13 luglio al 26 dicembre 2001
Vi sembrerà strano ma la prossima volta aggiungerò in questa Appendice anche una sorta di "scambio epistolare" con uno dei più prolifici collaboratori, Gianni Pinotti. Queste perchè spesso mi manda delle lettere piene di novità, però con un problema: è sempre scritto tutto a mano e in corsivo, per cui a volte (spesso per nomi nuovi che non conosco) rriesco di fare dei rrefusi clamorosi ...
Ciao :-)
E' passato un bel
po' di tempo dall'ultima volta che ti ho scritto ^^
Mi scuso ma sono stato molto impegnato in questi mesi, in piu' ogni volta che
guardavo il sito leggevo data di aggiornamento a Luglio quindi pensavo che anche
tu avessi lasciato perdere per un po'. Poi ieri ho visto per la prima volta
la nuova sezione aggiornamenti e ho capito che in realta' e' stata una scelta
quella di aggiornare il sito con meno frequenza. Tra parentesi e' un'ottima
idea quella di segnalare gli aggiornamenti, cosi' dovresti evitare molte segnalazioni
superflue.
Devo dire che il sito sta crescendo davvero tanto, e se come scrivi e' tutto
dovuto ad appassionati di anime e di doppiaggio, i risultati che hai ottenuto
sono davvero sorprendenti. Bravo continua cosi' :-)
Scorrendo i vari titoli aggiunti ho visto un sacco di nomi di doppiatori nuovi
che non avevo mai sentito. Arrivano le nuove generazioni dunque mentre alcuni
lasciano il doppiaggio (non ultima Marina Massironi che ora non doppia piu'
nemmeno Daria ).
Comunque al solito ecco qui il mio modesto contributo al tuo sito. Al solito
sono tutte voci riguardanti vecchie serie (quelle che conosco meglio) ho fatto
dei controlli incrociati con la pagina degli aggiornamenti cosi non dovrebbero
esserci duplicati (spero ^_^ )
Aggiunte
Daltanious
principe Arlin
Vittorio di Prima
Gordian
leggendo i nomi dei doppiatori di Daitarn III (quello storici) ho scoperto il nome della doppiatrice di Koros
lei ha doppiato in Gordian diversi ruoli femminili minori tra cui
madre di Peggy - Antonia Forlani
e molti altri .
Poi dopo la meta' della serie e' diventata la voce di Elias.
Elias (seconda
voce) - Antonia Forlani
Gaiking robot guerriero (episodi 1-26)
da un certo episodio
in poi la voce di Sakon e' cambiata (non piu' Rodolfo
Bianchi)
quindi
Sakon (seconda
voce) - Oliviero Dinelli
Lisa - Monica Gravina
Cackeen robot magnetico
sorella di Takeru
- Gabriella Andreini
Combatter
Maggie - Renata
Biserni
Workimer - Diego Reggente
Jeeg Robot
Takeru (l'unico
mostro di Himika parlante) - Andrea Lala
Jeanie dai lunghi capelli
Robert - Tonino
Accolla
La regina dei Mille
Anni (non ho trovato niente di questo sul sito forse
l'ho cercato alle lettere sbagliate)
Kira Tesawa / Queen
Millenia - Margherita Sestito
Tori Amamori - Marco Guadagno
Capo dei pirati dei 1000 anni - Riccardo Garrone
Selene - Chiara Salerno
Ok per oggi basta
cosi' .
Alla prossima volta.
P.S. Grazie per
avermi incluso nella pagina dei ringraziamenti del tuo sito
^___^
--
Kheldar
From: "Lorenzo
Bassi"
To: "Claudio Inuyakasa Tosone" <seiyuu@inwind.it>
Subject: Dr.Spock
Date: Mon, 5 Nov 2001 23:35:59 +0100
Ciao Claudio,
a Finale Ligure ho incontrato, tra gli altri, Natale Ciravolo, che mi ha detto
che il primo doppiatore di Spock fu Paride Calonghi, morto in un incidente in
moto a 40 anni circa (o 45) intorno al 1981/82, dopo aver doppiato i primi 20
o 30 episodi della serie.
Magari tu lo sapevi, ma per sicurezza te lo dico.
ciao
Lorenzo
Date: Thu, 29 Nov
2001 19:54:33 +0100 (ora solare Europa occ.)
From: "Valeria"
To: <seiyuu@inwind.it>
Subject: Un'info su Alessandra Korompay e Fabio Boccanera
Ciao!
Mi chiamo Valeria e vi vorrei fare i miei complimenti per il sito, davvero incredibile!!
inoltre, vi vorrei segnalare una cosa:
Fabio Boccanera e Alessandra Korompay sono le voci dei due protagonisti del
telefilm 'Nikita' che va in onda su RaiDue (il lunedi in seconda serata). I
personaggi si chiamano Michael (Fabio) e Nikita (Alessandra)... pensavo che
potreste aggiungere questa informazione alla scheda dei due doppiatori. Se vi
serve di sapere qualcosa di più sulla serie, io gestisco un sito proprio
su questo telefilm, chiedete pure :)
Ciao e ancora complimenti
Valeria
From: "*Jenny*"
To: <seiyuu@inwind.it>
Subject: Doppiatori
Date: Mon, 24 Dec 2001 19:15:33 +0100
Ciao, mi chiamo Jenny ed ho 16 anni.
Intanto ti devo fare i complimenti per il sito: non manca davvero nessun doppiatore,
cavolo ne hai messi tantissimi, è GRANDE!
Cmq volevo dirti che nella scheda di Laura Boccanera non hai messo il suo ruolo
di doppiatrice nella serie "pacific blue 1" e "pacific blue 2"
in cui doppiava l'attrice "Darlene Vogel". Il suo personaggio si chiamava
"Chris Kelly".
Se vuoi aggiungerlo... Mi farebbe piacere.
Altrimenti non importa.
Continua così che vai forte!
Jenny
Date: Mon, 31 Dec 2001 18:28:54 +0100
To: seiyuu@inwind.it
From: Cristiana Cesaretti
Subject: ciao!
Ciao Claudio,
mi chiamo Cristiana "Kirichan" Cesaretti, ho 24 anni e sono un'appassionata
di animazione giapponese praticamente da quando sono nata; i cartoni animati
hanno inoltre il grande merito di avermi fatto nascere un'altra grande passione:
quella per il doppiaggio. All'inizio per me era una specie di gioco cercare
di individuare quali personaggi delle varie serie avevano la stessa voce, poi
ho iniziato ad interessarmi alle persone che stavano "dietro" a quelle
voci che ormai mi erano diventate familiari, come se si trattasse di vecchi
amici. Beh, per farla breve, mi sono recentemente imbattuta nel tuo meraviglioso
sito e sono rimasta veramente colpita dalla perizia con cui èstato realizzato:
erano anni che cercavo una cosa del genere! Da circa 8 anni sto creando un piccolo
archivio "artigianale" contenente informazioni varie sui cartoni animati
(prevalentemente giapponesi) trasmessi in Italia: ti ho scritto perchè
ho dei dati su alcune serie che per il momento non sono incluse nella tua lista
(ho controllato anche gli aggiornamenti dell'appendice) e quindi mi farebbe
molto piacere poter collaborare in qualche modo al tuo impareggiabile lavoro.
Per cominciare, ho due serie jap trasmesse in Italia rispettivamente nel 1994
e nel 1995, all'interno di "Ciao Ciao Mattina":
1) "Martina e il campanello misterioso" (Fujiko Fujo/Shogakukan/TV
Asahi/Shin'ei, 1987; produttore: J. Kimura; regia: Pak Kyon Sun; animazione:
Sadayoshi Tominaga; sceneggiatura: T. Tomita; musiche: K. Tanaka; edizione italiana:
Deneb Film-Milano; direzione del doppiaggio: Adriano Micantoni; traduzione:
Achille Brambilla - Marina Spagnuolo; adattamento: Giusy Di Martino - Cristina
Robustelli): Martina- Alessandra Karpoff, Tommaso- Luigi Rosa, Compocò-
Emanuela Pacotto, Padre- Enrico Bertorelli, Mamma- Karin Giegerich, Norma- Daniela
Fava, Teresa- Emanuela Pacotto, Professore- Franco Gamba, Franco- Davide Garbolino.
2) "Mary Bell" (Ashi Productions/Big West, 1992; produttori esecutivi:
T. Sato - Y. Ohnishi; produttori: T. Tsuchida - H. Kato - C. Okazaki - T. Taguchi
- M. Yumehara; regia: T. Endo; disegno dei personaggi: T. Kaneguka; musiche:
T. Ishiguro; direzione artistica: T. Jizoumoto; edizione italiana: Deneb Film-
Milano; direzione del doppiaggio: L. Costanzo; traduzione: M. Spagnuolo - L.
Sgammeglia; adattamento: C. Robustelli - M. Sgroi: Mary Bell- Lara Parmiani,
Emily- Debora Magnaghi, Ken- Marcella Silvestri, Anthony- Claudio Moneta, Remi-
Patrizia Scianca, zia Rosa- Lidia Costanzo, Bart- Maurizio Scattorin, Vivian-
Paola Messina.
In secondo luogo, vorrei aggiungere alcune voci ad altre serie:
"Alexander": Demostene- Romano Malaspina;
"Anna dai capelli rossi": Rachel Lynd- Isa di Marzio, altri personaggi-
Massimiliano Manfredi, Anna Teresa Eugeni, Sergio Olivieri;
"E' un pò magia per Terry e Maggie": zia Lia-Dania Cericola;
"Evelyn e la magia di un sogno d'amore": Dodo- Paolo Torrisi, Willy-
Pietro Ubaldi;
"I segreti dell'isola misteriosa": Panzer-Claudio Moneta, Dottoressa-
Debora Magnaghi, Lady- Alessandra Karpoff;
"Peter Pan": Wendy- Roberta Gallina, Gianni- Veronica Pivetti, Michele-Emanuela
Pacotto, Campanellino- Giusy Di Martino, Trombetta-Adriana Libretti, Orsetto-
Lara Parmiani, Pennino- Irene Scalzo;
"L'Uomo Tigre, il campione": Daigo Daimon- Gabriele Carrara, Re Giaguaro/Grossa
Tigre/Re Tigre- Diego Michelotti.
I nomi dei doppiatori li ho presi dai titoli delle serie, da articoli pubblicati
su riviste di vario genere oppure ho fatto affidamento sulle mie (fallibilissime!)
orecchie, per cui mi scuso nel caso di eventuali inesattezze o errori; spero
sinceramente di non averti mandato del materiale che già hai e conto
di inviarti presto altre informazioni inedite!
Ti auguro buon lavoro ed uno splendido 2002!
Cristiana "Kirichan" Cesaretti
From: "Lorenzo
Bassi"
To: "Claudio Inuyakasa Tosone" <seiyuu@inwind.it>
Subject: Fw: Doppiaggi di Davide Perino
Date: Fri, 4 Jan 2002 22:07:00 +0100
"Si, ho doppiato cartoni giapponesi, ma pochissimi anche perchè ho cominciato
solo da poco tempo ad essere chiamato anche per quelli, ma dunque: ho fatto
la nuova serie di Holly & Benji, dove facevo Denny Mellow, il braccio destro
di Mark Landers e poi ogni tanto comparivo pure nelle vesti di un ragazzino
con gli occhialetti che fa sempre il tifo nel pubblico, ma non mi ricordo il
suo nome; poi ora sto facendo TRIDER G7, che andrà in DVD, nel ruolo
di Watta, il protagonista; poi sto facendo anche i MEDAROT, una nuova serie
di cartoni sul genere dei Poke'mon, carina, io faccio Sumilidon o Smilodonat,
dipende come avranno deciso di chamarlo, e sarebbe il robot dell'antagonista
di tutta la serie!
Per quanto riguarda il grande Elijah Wood...bhè lui ha la mia sessa età
e l'ho doppiato da quando ero piccolo in quasi tutti i suoi film:
LA STRADA PER IL PARADISO (Paradise)
AMORE PER SEMPRE (con Mel Gibson)
L'INNOCENZA DEL DIAVOLO
TEMPESTA DI GHIACCIO
DEEP IMPACT
THE FACULTY
IL SIGNORE DEGLI ANELLI: LA COMPAGNIA DELL'ANELLO"
From: "monica
talia"
To: <seiyuu@inwind.it>
Subject: Seiyuu Boys be
Date: Mon, 7 Jan 2002 14:47:10 +0100
Ciao! Mi chiamo Monica e ti scrivo x farti i complimenti x il sito, è
davvero ben fatto e contiene un sacco di info interessanti.
Ho pensato di mandarti l'elenco dei doppiatori di Boys Be, l'elenco non è
completo, ma comprende tutti i personaggi dall'episodio 1 al 6
Boys be (serie tv giappo)
Masahiro Itabashi - Hiroyuki Tamakoshi/Kodansha Boys be... committee/ Dynamic
2000
ed Italiana Dynamic Italia 2001
Kyoichi Kanzaki: Patrizio Prata
Chiharu Nitta: Stella Musy
Takahiro Sorimachi: Gabriele Sabatini
Makoto Kurumizawa: Davide Lepore
Yoshihiko Kenjo: Alessandro Quarta
Mizuki Takano: Barbara de Bortoli
Lisa: Letizia Ciampa
Keiko: Emanuela Baroni
Kasai - Dobashi: Fabrizio Picconi
Sayaka: Francesca Fiorentini
Yumi: Monica Vulcano
Aki Mizutani: Francesca Manicone
Minagawa: Luigi Ferraro
Aya Kurihara: Federica Bomba
Ishimura: Francesco Meoni
Ueno Tsuyoshi: Corrado Conforti
Kumi: Gemma Donati
Kozue: Cristiana Farfalla
Daisuke Nitta: Fabio Boccanera
Nao Nitta: Valentina Mari
Nishida: Marco de Risi
Natsue Horikawa: Perla Liberatori
Spero di esserti stata utile! Ciao
From: "Ray
Allen DJ"
To: <seiyuu@inwind.it>
Subject: Nagai
Date: Mon, 7 Jan 2002 21:15:57 +0100
Ciao,
ti invio alcune implementazioni ai film cross-over dei robot di Nagai che ti
inviai qualche tempo fa.
Nel tuo sito ne manca uno come vedi ed agli altri ho aggiunto qualche voce.
Ho aggiunto anche le specifiche di edizione (primo episodio ecc..) dove mancavano.
Dei nomi dei doppiatori dovrebbero essere attivi anche i link.
Ciao e bravo.
Ray Allen
Francesco furlano
Da aggiungere:
XXX) Il grande Mazinga contro Getta Robot (1° edizione) [Anime]
Terzo episodio del film collage "Mazinga contro gli Ufo Robot"
Nagai Go/Toei Animation
Dialoghi: Enrico Bomba
Boss - Sofia Vinicio
June - Dominici Germana
Shiro - Guadagno Francesca
Tetsuya Tsuruji - Tiberi Piero
Ryo (Ryo Nagare) - La Monica Luigi
Hayato (Hayato Jin)- De Ambrosis Luciano
Professor Saotome - Fiorentini Sergio
Da Implementare:
XXX) Il grande Mazinga contro Getta Robot G (1° edizione) [Anime]
Primo episodio del film collage "Gli Ufo Robot contro gli invasori spaziali"
Nagai Go/Toei Animation
Dialoghi: Enrico Bomba
Boss - Sofia Vinicio
June - Dominici Germana
Shiro - Guadagno Francesca
Tetsuya Tsuruji - Tiberi Piero
Ryo (Ryo Nagare) - La Monica Luigi
Hayato (Hayato Jin)- De Ambrosis Luciano
Professor Saotome - Fiorentini Sergio
XXX) Il grande Mazinga, Getta Robot G, U.F.O. Robot Goldrake contro il Dragosauro
(1° edizione) [Anime]
Secondo episodio del film collage "Gli Ufo Robot contro gli invasori spaziali"
Nagai Go/Toei Animation
Dialoghi: Enrico Bomba
Actarus (Daisuke Umon) - Marzocchi Gianni
Boss - Sofia Vinicio
June - Dominici Germana
Koy (Koji Kabuto) - Chevalier Roberto
Sayaka Yumi - Boccanera Laura
Tetsuya Tsuruji - Tiberi Piero
Ryo (Ryo Nagare) - La Monica Luigi
Hayato (Hayato Jin)- De Ambrosis Luciano
Professor Yumi - Barbetti Cesare
Professor Saotome - Fiorentini Sergio
XXX) Mazinga Z contro Devilman (1° edizione) [Anime]
Primo episodio del film collage "Mazinga contro gli Ufo Robot"
Nagai Go/Toei Animation
Dialoghi: Enrico Bomba
Akira Fudo/Devilman - Marzocchi Gianni
Boss - Sofia Vinicio
Sayaka Yumi - Boccanera Laura
Shiro Kabuto - Guadagno Francesca
Rio (Koji Kabuto) - La Monica Luigi
Professor Yumi - Barbetti Cesare
XXX) Mazinga Z contro il Generale Nero (1° edizione) [Anime]
Terzo episodio del film collage "Gli Ufo Robot contro gli invasori spaziali"
Nagai Go/Toei Animation
Dialoghi: Enrico Bomba
Boss - Sofia Vinicio
Koy Kabuto (Koji Kabuto) - Chevalier Roberto
Sayaka Yumi - Boccanera Laura
Shiro Kabuto - Guadagno Francesca
Tetsuya Tsuruji - Tiberi Piero
Professor Yumi - Barbetti Cesare
511) U.F.O. Robot Goldrake contro Il Grande Mazinga (1° edizione) [Anime]
Secondo episodio del film collage "Mazinga contro gli Ufo Robot"
Nagai Go/Toei Animation, 1976
Dialoghi: Enrico Bomba
Dr. Umon - Barbetti Cesare
Generale Barendos - Colizzi Pino
Icarus (Duke Fleed) - Chevalier Roberto
narratore - Locchi Pino
Venusia - De Carolis Cinzia
Rio (Koji Kabuto) - La Monica Luigi
From: "Lorenzo
Bassi"
To: "Claudio Inuyakasa Tosone" <seiyuu@inwind.it>
Subject: puffetta
Date: Fri, 11 Jan 2002 19:18:26 +0100
Ilaria Stagni mi dice che Fiamma Izzo doppiava la puffetta; io non lo sapevo.
Probabilmente tu sì ma per sicurezza te lo dico lo stesso.
ciao
Lorenzo